Publicitat
Cultura · 21 de Febrer de 2012. 15:10h.

L'acord del cinema dispara els espectadors en català

La xifra puja en 200.000 espectadors

L'acord del cinema dispara els espectadors en català

El Tintin d'Spielberg es va estrenar durant l'últim quatrimestre del 2011

L'acord del cinema que va tancar el conseller de Cultura, Ferran Mascarell, amb el gremi d'empresaris de cinema de Catalunya i la Federació de Distribuïdors Cinematogràfics (Fedicine) per doblar films de les majors en català ha començat a donat els seus fruits. Segons dades oficials, l'últim quatrimestre del 2011 es va saldar amb 200.000 espectadors més que en el de l'any 2010.

Durant els últims quatre mesos del 2010, després que s'aprovés la Llei del Cinema al Parlament a proposta del tripartit, només hi va haver 35.000 espectadors que van assistir a veure les dues pel·lícules en llengua catalana que es van programar a la cartellera. En canvi, durant l'últim quatrimestre del 2011 es van poder veure deu pel·lícules, que van tenir una assistència de 235.000 espectadors.

La llei del cinema va crear un rebuig dins el sector perquè obligava a les 'majors' a distribuir el 50% de còpies en català de cada nou film i, després del canvi de Govern, Mascarell va renegociar -durant 7 mesos- les condicions per garantir el cinema en català a les sales.

Aquest acord preveu que enguany es doblin uns 25 films (vora l'11%) i farà que al 2014 el cinema en català assoleixi una quota de mercat del 25% i s'incrementi fins el 35% el 2017 i només als cinemes de 4 sales o més. A més, el cost de la traducció anirà a càrrec de la Generalitat.

Publicitat
Publicitat

6 Comentaris

Publicitat
#4 Tomppa, Sabadell, 21/02/2012 - 19:13

No hi ha res més patètic que doblatge ... doblatge es que fan imbècils.

#3 Noemi , badalona, 21/02/2012 - 18:04

Venga vamossssss que me lo quitan de las manos..... 2bragas a 1 Euro , Vengaaaaaa que me las quitan de las manosssssss.... jajajaja. Eso no se lo cree nadie jajajaj las colas de las pelis en catalán están menos concurridas que una biblioteca dedicada a los premios Nobel catalanes .

#2 Versión original, BCN, 21/02/2012 - 17:33

Pues eso, que mucho trilingüismo pero seguiremos siendo igual de zoquetes, eso si, ahora en catalán que es más "chic" que en castellano.

#1 Gerard, Barna, 21/02/2012 - 16:57

I això que no hi havia demanda, que el nombre de pel·lícules en català cotinua sent mínim i en plena crisi, del cinema i general. Ara que surtin els de sempre a bramar a negar-me el dreta veure cinema en català en nom de la llibertat mentre afirmen, sense vergonya, que es persegueix el castella.

#1.1 David, Barcelona, 22/02/2012 - 00:27

Claro que hay derecho a ver cine en catalán, pero pagado por los que lo quieran ver y no por todos los catalanes, subvencionando a empresas privadas..No os dais cuenta que sin subvenciones ni habría cine ni prensa en catalán? Dónde está la demanda entonces?

#1.2 Pol, Llagostera, 22/02/2012 - 09:30

David, més burro no pots ser. El cinema castellà també el paguem els que volem veure pelis en català, o sigui que hauria de ser recíproc, o és que els catalans tenim menys drets?! Quina pena em fas.