Publicitat
Cultura · 27 d'Abril de 2009. 21:42h.

Marxa enrere de l'UE amb el català

El Tribunal de Luxemburg exclou de l'acord diverses actuacions judicials

Marxa enrere de l'UE amb el català

Pancarta a Brussel·les a favor del reconeixement del català a Europa

El secretari d'Estat espanyol per a la Unió Europea, Diego López Garrido, ha signat aquest dilluns a Luxemburg el memoràndum que, segons el govern espanyol, hauria de permetre als ciutadans escriure al Tribunal de Justícia Europeu en català, basc i gallec i rebre'n una resposta en la mateixa llengua. Però el Tribunal ha advertit que seguirà sense acceptar la llengua catalana en els documents de caràcter jurídic i en els textos que sol·licitin subvencions o vulguin optar a un contracte públic o a un lloc de treball. Només es podrà utilitzar el català per a algunes consultes sense transcendència jurídica. Pel que fa a la resta, el govern espanyol s'haurà de fer càrrec de qualsevol despesa directa o indirecta de traducció.

Els catalans no podran dirigir-se en català directament al tribunal, sinó que hauran d'enviar abans el seu text a Madrid perquè el tradueixi. "Les persones que vulguin dirigir-se al Tribunal de Justícia de la UE en una d'aquestes llengües cooficials hauran de remetre el seu escrit a l'Oficina per a les Llengües Oficials del ministeri de Política Territorial" del govern espanyol "perquè el tradueixi al castellà", ha avisat Luxemburg en un comunicat. I tampoc no rebran directament la resposta en català, sinó que serà el govern espanyol qui haurà de tornar a traduir la resposta del castellà al català i enviar-la al remitent.

Luxemburg només admetrà el castellà i les altres 22 llengües oficials de la UE en els documents de caràcter jurídic i els textos que sol·licitin subvencions o vulguin optar a un contracte públic o a un lloc de treball, han confirmat fonts del tribunal.

Tot i això, López Garrido ha defensat que el memoràndum signat aquest dilluns "demostra la voluntat i el compromís del govern espanyol amb les comunitats autònomes que tenen una llengua pròpia" i "suposa un pas molt important per apropar el Tribunal de Justícia als ciutadans". López Garrido ha signat l'acord amb el secretari del Tribunal de Justícia, Roger Grass.

Publicitat
Publicitat

5 Comentaris

Publicitat
#5 Joan, Girona, 28/04/2009 - 20:16

Si es te que fer servir l'idioma MES parlat a Europa ja us podeu anar oblidant de l'anglès i comenceu a estudiar' ALEMANY. A Alemanya l'anglès el parlen els empleats dels DB perquè els hi demanen. La majoria dels alemays95% ni el parlen ni ganes (RTL

#4 eureka, bcn, 28/04/2009 - 10:45

Después nos quejamos de que hay exceso de gasto y burocratización en Europa, lo suyo es reducir el idioma oficial a uno, el inglés, los departamentos de traducción funcionarían mejor y todo sería más ágil para el ciudadano.

#3 www.miscosotas.blogspot.com, Barcelona, 28/04/2009 - 10:40

Europa dicta sentència.
Als fatxes de barretina encara els queda Sud-Amèrica. com en Hockei...jajajajja!!!

Visiteu: www.miscosotas.blogspot.com

#2 sulfuro sulfuro, Barcelona, 27/04/2009 - 23:03

Europa nos cuesta demasiado y en vez
de multiplicar idiomas debiera restringirlos
Lo razonable es que hubiera un solo idioma oficial: el inglés, como con sentido hacen las multinacionales desde hace mucho tiempo y el que no sepa que se pague intérprete

#1 Fran, Llinars, 27/04/2009 - 22:46

Aixi doncs,Espanya si vol q es pogui parlar en catala a Europa pero Europa ara no vol...independencia d´Europa ja!! ara entenc les reunions d´en Carod a Sudamerica i Africa.