Publicitat
Cultura · 16 de Desembre de 2008. 16:09h.

Swiss Air elimina el català per les pressions d'UPyD

Un militant del partit de Rosa Díez es va queixar per carta

Swiss Air elimina el català per les pressions d'UPyD

Un avió de Swiss Air

La  carta d'un afiliat d'Unión, Progreso y Democracia (UPyD), el partit de Rosa Díez, queixant-se de l'ús del català en els vols de Swiss Air de Zurich a Barcelona ha fet, finalment, que la companyia suprimeixi els missatges en català i que hagi optat per utilitzar exclusivament el castellà, a més de conservar l'alemany i l'anglès. "Molts ciutadans espanyols s'han queixat", segons el seu portaveu. I ara són un grup de catalans establerts a Suïssa i la Generalitat els que han reclamat a l'empresa, també per escrit, que torni a utilitzar els missatges de cortesia enregistrats en català, segons informa l'Avui.cat

Un membre del col·lectiu de catalans mobilitzats va escriure al secretari de Política Lingüística, Bernat Joan, per alertar-lo del que està passant i aquest dimarts mateix ha rebut una resposta per correu electrònic de l'Oficina de Garanties Lingüístiques. "El secretari de Política Lingüística ha adreçat una carta a Swiss Air per recordar-los la normativa lingüística i instar-los a continuar fent servir el català en les seves comunicacions per megafonia dins dels avions", anuncien.

El conflicte va començar per un escrit de José Manuel Opazo -militant d'UPyD establert a Suïssa però amb casa a Barcelona i que en la primera versió de la carta s'apropiava del càrrec de secretari general a Catalunya del partit-, demanant a Swiss Air la utilització del castellà en els vols a Barcelona. En el text també es queixava de l'ús del català, llengua que titllava de "dialecte regional secundari", que segons ell parlen "només unes 700.000 persones al món". També explicava com des "d'algunes autonomies" es promovia l'ús del català "en un comportament similar als nazis".

Va ser llavors que l'Avui.cat es va posar en contacte amb Carlos Martínez Gorriarán, membre del consell de direcció d'UPyD, i aquest va aclarir que Opazo és afiliat del partit però que no hi té cap càrrec. Sí que va admetre que el partit s'adheria a les seves queixes, però es va desmarcar de la qualificació de "dialecte" feta per Opazo respecte el català. "Opazo és un afiliat que viu a Suïssa i que té punts de vista poc informats sobre alguns aspectes de Catalunya", el va desautoritzar.

La carta d'Opazo també va ser la causa que un col·lectiu de catalans de Zuric elaborés un document explicant la situació lingüística real a Catalunya, text que van signar 150 persones, i l'enviessin a la companyia suïssa. El text indicava que "el català és el setè idioma de la Unió Europea" i que "el parlen més persones que el danès i el finès".

També advertia que "en aquests moments hi ha alguns polítics espanyols que estan dirigint una campanya agressiva contra la cultura catalana". Per aquestes raons, demanaven a Swiss Air, que "sempre ha tingut una actitud de respecte per les cultures de les regions i nacions d'Europa", que no escoltessin "els arguments demagògics dels adversaris de la cultura catalana".

La companyia considera, però, que no és viable la utilització de les dues llengües, el català i el castellà, en els seus vols i, ha decidit fer servir tres llengües: l'anglès, l'alemany i el castellà. En aquests moments, des de la companyia afirmen que el castellà és present als seus vols "perquè és la primera llengua oficial d'Espanya" i asseguren que són del tot conscients "que no poden fer content a tothom". Tot i que el català és oficial a l'Estat espanyol, ara mateix no el tenen en compte, "com no consideren, per exemple, el romanx", llengua parlada al cantó suís dels Grisons, explica a l'Avui.cat el portaveu de la firma, Jean-Claude Donzel.

La decisió s'ha pres perquè han rebut "moltes queixes de ciutadans espanyols", afirma Donzel, tot i que no sap dir quantes ni des de quan. De tota manera, Donzel afirma que des de Swiss Air "es tindran en compte" les cartes dels catalans que viuen a Suïssa.

Publicitat
Publicitat

60 Comentaris

Publicitat
#60 Eris, Santiago, 22/12/2008 - 04:02

Eso eso que suelten una pequeña subvención y todo arreglado... Al fin y al cabo en Catalunya las cosas siempre se arreglan 'comercialmente' ¿o no?

#59 Jose Vicente, Lleida, 22/12/2008 - 02:08

Doncs estic d'acord, entenem el castellà, perquè tindriem que pedir també açò en català?

Una cosa és aquí a Catalunya, i altra força diferent, és que empreses que usen llengues importants, usen ara el català. No em sembla.

#58 ., BCN, 18/12/2008 - 13:56

Davant la supressió de les informacions en català en els vols Air Suiss, per exigència d'un tipu del partit espanyolista de la Rosa Díez, adjunto URL del formulari estàndard de queixa de la companyia i proposta de text en anglès. Hi ha camps obligatori

#57 mario kesselring, zurich, 18/12/2008 - 13:25

Jo travaillo am la companyia swiss come cap da cabina. E fet sempre (mes de 10 anys) als meus anonces am catala i castella i o continuare fen.Es tracta numes de salutar i se despedir dels pasagers am las duas llenugas oficials de bcn i aixo es diu respect

#56 Alejandro, Valencia, 17/12/2008 - 20:37

Me parece lo normal. Si por ello fuese que digan también los mensajes en todas las lenguas europeas... Lo lógico es Inglés, Alemán, Castellano y Francés, que son las mayoritarias.